вопрос к любителям jRPG: никому не попадались английский диалоги выдернутые из игрушек в стиле "мечи и магия"? в идеале хотелось бы увидеть все диалоги из пары-тройки стареньких игр.
очень хочется посмотреть на правила построения фраз...
Вид для печати
вопрос к любителям jRPG: никому не попадались английский диалоги выдернутые из игрушек в стиле "мечи и магия"? в идеале хотелось бы увидеть все диалоги из пары-тройки стареньких игр.
очень хочется посмотреть на правила построения фраз...
Что значит "правила построения фраз"?
подозреваю что это вопрос... но моя твоя не понимай :(
мне надо перевести нное количество диалогов с русского на английский. подозреваю что есть некоторые негласные правила написания диалогов в jrpg'шках. Какие слова используются для наиболее употребимых действий. какие времена принято использовать. надо ли применять всякие там пассивные залоги...
зачем усложнять себе задачу? цель диалогов - передача сюжета, описание заданий. поэтому как правило диалоги оформляются в виде обычного текста. играл во множестов jRPG, никаких особенностей не замечал. выделять действия в тексте бессмысленно, это не текстовая адвенчура.
Да на shedevr.org.ru попроси скрипты, они тебе столько вывалят...