null_device, что-нибудь получается?
Антон
Тип: Сообщения; Пользователь: ant222; Ключевые слова:
null_device, что-нибудь получается?
Антон
Для нормального изучения ассемблера и бинарных форматов игры нужно уделять большие промежутки времени, а я имею только около часа по будним вечерам. Переводом при таком графике заниматься переводом...
Эх, просмотрел. Спасибо.
Лас: Огромное спасибо за выкладывание этого help'а :)
Антон
Что-то не видел. Там есть-какие-то исходники, но вот документаций не нашёл. Я ипользую alasm 5.08, скачанный в виде образа trd с Virtual TR-DOS.
Спасибо за ссылку, хотя она про alasm 2.8, в то...
Здравствуйте,
Существует ли по Alasm какая-либо документация?
И еще общий вопрос: если я запускаю Alasm из-под эмулятора, то как вытащить из trd-образа файл с программой или наоборот записать...
В сорок шестом посте я выложил законченный перевод. Иногда встречались места, которые не удавалось однозначно перевести на английский без знания структуры игры. Там я добавлял примечания,...
Ещё раз обновил архив. Остаётся всего три файла.
EDIT: Добавил три файла. Остаётся перевод инструкции и пара мелочей.
В архив добавлены ещё два текста.
Очень приятно услышать это именно от Юрия. Для меня он — легендарная личность.
Антон
Выкладываю перевод первых двух файлов. Всего десять файлов, но они неравные по обёму.
Текст отформатирован по ширине 40 символов — на один меньше, чем в русской версии, так как по наблюдениям Юрия...
Юрий, тексты можете не выкладывать. Я их сам выложу после того как ещё раз проверю.
Антон
Я не думаю, что тут так однозначно. На www.ifarchive.org, например, большое и активное англоязычное сообщество.
Мне в любом случае не хочется забрасывать проект, когда уже вложено столько...
Мало кто будет интересоваться игрой, в которой ни слова не понимает (мы же японскими адвентюрами не интересуемся...). Вот по переведённой демо-версии уже можно будет судить... На WoS я, собственно и...
Неужели никто не берётся?
Никто не решился?
Справшивали у него? Если нет — я могу спросить.
Очень рад, что есть отозвавшиеся )
Сам я с удовольствием приму участие в дальнейшем переводе (демки, а потом и полной версии). С учетом первого опыта, должно получиться быстрее и с меньшим...
Простите, что поднимаю тему...
Юрий Васин, который выполнял техническую часть (внедрение перевода в бинарники), не имеет возможности продолжать проект. Может ли кто-то из участников форума...
Всем здравствуйте!
Пишется такая книга — The Spectrum Games Bible, в которой в хронологическом порядке собираются ревью различных игрушек. Для последней части, охватывающей период с 1993 года по...
Посмотрел я на gameboy-порт, и был разачарован: вся графика начисто переделана, а проще говоря — испорчена. Музыка тоже ч\с оригинальной не имеет ничего общего. Ничего там не напоминает атмосферы ЗН....
1. К своему стыду я не знаю, что такое SP10.
2. Жду от Вас всех текстов из игры — шлите на e-mail. Сам я понятия не имею, как их выдирать.
Нет, это Вы уже уже говорили. Я спрашиваю, это ограничение налагается на длину чего: одного "экрана" текста или описания одной ситуации (иногда занимает несколько экранов (по 4-5 строк), скроллящихся...
Я текстовывм редактором в этом gbc файле только небольшой кусок внятного текста нашел — и то это была мешанина из разных локаций, по моему. Может Штырлицем или ещё чем попробовать? Вы там точно...
Вот, быстренько перевел несколько абзацев. Черновой вариант. Уверен, что тоже есть ошибки, но намного меньше.
It's been a hard landing. The life-boat
ran into a vertical mounaintside and...
Ограничен суммарный объем текста, или объем для данной локации, или для данного экрана (абзаца)?
Я, конечно, переведу первую локацию, но чтобы перевести все остальное, мне придется всю игру...
Дааа. Множетво ошибок, связанных с дословным переводом русских предложений и фраз, а также
с тем, что по-русски издавать можно и крик, и газету, а в английском это разные слова будут. Такде по-моему...
Но за десять лет перевод так и не был сделан...
Неужели на всем форуме не найдётся никого, кто решил бы технические проблемы? Ну, а редактировать попросим native speaker'ов...