Просмотр полной версии : Viking Quest 3 (rus/eng)
SAM style
15.09.2007, 13:16
Закончил я сиё дело. Просьба погонять английскую часть игры в поисках ошибок-очепяток. После всех поправок подарю её буржуям и отправлю на VT.
Lethargeek
15.09.2007, 15:02
Просьба погонять английскую часть игры в поисках ошибок-очепяток.
А солюшен с инструкцией?
Иначе "гоняние" надолго растянется...
SAM style
15.09.2007, 15:23
А солюшен с инструкцией?
Иначе "гоняние" надолго растянется...Не факт. Noturne довольно быстро объездили, а она намного более запутаная была. Солюшн не хочу выкладывать, чтобы интерес не портить. Могу обозначить только ключевые точки (попасть на правую часть карты можно двумя способами, после чего в зависимости от действий будет 1 из 4 ветки сценария, которые заканчиваются одинаково, а потом - финальная прямая).
Погонять можно так - говорить со всеми, пробовать всем всё давать итп.
Hotkeys: 1 - взять-бросить-отдать, 2 - использовать, 3 - говорить, 4 - битва. Z,X - перемещение по предметам пока ходишь. если меню - то влево-вправо. CS+SS+T - выход в гамовер.
карта в png, удалите расширение zip
SAM style
25.09.2007, 09:25
(?) Тут молчат, на WoS'е молчат... Ошибок нет, или второе?
Тут молчат, на WoS'е молчат... Ошибок нет, или второе?
Так это полная игра или демо-фейк?
SAM style
25.09.2007, 11:11
Игра наиполнейшая - я фейков не делаю.
(?) Тут молчат, на WoS'е молчат... Ошибок нет, или второе?
Всё же тапку желательно сделать,буржуи принципиально не будут юзать тырдос.
SAM style
27.09.2007, 09:57
Всё же тапку желательно сделать,буржуи принципиально не будут юзать тырдос.
С базой игры всё ясно, а вот потом надо будет грузить оверлеи с номерами 0-7 (5 битв, гамовер и финал), причём не по порядку, а по заданному номеру. Придётся мне вспоминать, как LOAD "name" CODE 49152,LEN в кодах делается...
И мне лучше на пальцах объяснить, чем и как можно сделать tap и записать туды файлы.
С базой игры всё ясно, а вот потом надо будет грузить оверлеи с номерами 0-7 (5 битв, гамовер и финал), причём не по порядку, а по заданному номеру. Придётся мне вспоминать, как LOAD "name" CODE 49152,LEN в кодах делается...
И мне лучше на пальцах объяснить, чем и как можно сделать tap и записать туды файлы.
http://trd.speccy.cz/pcutilz/SN_114.ZIP
И мне лучше на пальцах объяснить, чем и как можно сделать tap и записать туды файлы.
Можно почитать по этому вопросу статью из 22-го "Абзаца" - "Создание tap-версии программы". Могу прислать, если что...
Lethargeek
28.09.2007, 07:39
Нда. Косяков и просто ошибок порядком, а вот как их исправить, чтобы не получилось опять неуклюже? (чукча читатель в данном случае) :) Все-таки на буржуйский в идеале должен переводить грамотный буржуй.
А куда надо постить каменты, можно прям сюда или в личку?
SAM style
28.09.2007, 10:11
Комменты давайте сюда. Переводили TomCat и elf/2, корректировал венгр Richard.
Переводили TomCat и elf/2
не совсем, я успел только штук пять диалогов перевести... и то не факт что хотя бы что-нибудь из моего "творчества" вошло в игру :)
Нда. Косяков и просто ошибок порядком, а вот как их исправить, чтобы не получилось опять неуклюже? (чукча читатель в данном случае)
такая же фигня. в первом же диалоге "устал как собака"...почему то глаз режет.
действительно `устал как собака` не всем понять,сколько смысла в выражениях `тупая как падла` или `чёрный как сволочь` ?
может лучше выложить текст оригинала/перевод - так наверно правка пойдёт быстрей.
у меня уже был опыт перевода russian/english, когда один чел замахнулся на ЗН, я предложил для начала демо версию из SP10, выдрал все тексты - перевёл в doc - сделал простенький редактор чтобы запихнуть всё назад - прошло уже больше года......
хотя есть очень хороший пример перевода Twilight на русский,после этого уже перевод на английский (совсем другим человеком) и версия под +3.
памятники надо ставить тем людям кто допустим перевёл Fallout1&2.
SAM style
02.10.2007, 00:27
Почесамши репу, я было сначала подумал, что перевод сойдёт за солюшн, но потом махнул на это рукой. Выкладываю поправки Richard'а. Он всё это правил с TomCat'овского перевода.
Пэ-эс: в оригинале было "устал как пёс".
Здравствуйте
Почитав то, что в архиве, я грешным делом сперва испугался, что это что-то не мое... :( Потом, открыв копию, поразился, как я мог местами такое написать. Сразу видно, учитель давно мне пар не ставил :confused:
Одним словом, извинений и еще раз извинений, если что-то из крупных ляпов просочилось мимо редакции.
покопавшись в лингво по слову "собака" сразу нашел dog-tired, хотя Битлз пели "another working like a dog" -- но это же Битлз, им простительно :)
Кроме того, при переводе я пытался учитывать специфику персонажа и уровень владения английским (?скандинавским дублированным?). Поэтому такой рабочий скорее говорил бы короткими фразами и не особенно церемонился с грамматикой, хоть и не так коверканно, как, например, какой-нибудь бандит. Не хотелось писать "Tired at work as a hound", тем более это, кажется, на рунглише.
CityAceE
03.10.2007, 05:39
А почему корректировкой перевода не занимается какой-нибудь носитель языка?
SAM style
03.10.2007, 10:37
А почему корректировкой перевода не занимается какой-нибудь носитель языка?Хоть венгра нашли - и то хорошо.
Kyv выложил игру на WOS, попросил поискать огрехи в английском - так они там уже 3 недели молчат...
CityAceE
03.10.2007, 11:24
Хоть венгра нашли - и то хорошо.
Что венгр, что русский - особой разницы я не вижу...
Kyv выложил игру на WOS, попросил поискать огрехи в английском - так они там уже 3 недели молчат...
А вот это очень странно!
Kyv выложил игру на WOS, попросил поискать огрехи в английском - так они там уже 3 недели молчат...
Заигрались?
у англичан очень своеобразное отношение к играм выпущенным после заката ZX (по их меркам последней официальной игрой считается Doctor Who Dalek Attack от Alternative Software Ltd`92). то что после - этого не всчёт, хотя есть исключения - те же игры от Chronosoft.
moroz1999
05.10.2007, 20:27
судя по всему, им не осилить запуск trdos-версии. думаю попробовать заинтересовать их хотя бы скриншотами.
Adramelek
06.10.2007, 00:35
goodboy, не согласен. FaI у них чуть не фурор произвёл, все были в восторге -- когда разобрались, как запускать. Ни одного отрицательного отзыва не видел.
про наш Moorhuhn тоже в их журналах писали хорошо - правда там и тапок (с отключенным сейвом =) был)...
судя по всему, им не осилить запуск trdos-версии. думаю попробовать заинтересовать их хотя бы скриншотами.
В игре, что бута нет?
Или им совесть не позволяет юзать платный Spectaculator?
Так он же шароварный, хоть 30 дней погоняли бы... или все уже этот срок истощили? :rolleyes:
moroz1999
06.10.2007, 13:25
В игре, что бута нет?
Или им совесть не позволяет юзать платный Spectaculator?скорее всего, они даже не пробовали запускать :)
ну, и, как показывает практика - надо немного навязчивее пиариться.
насчет перевода скажу так - есть шороховатости, но в целом более чем достойно. чтобы оттачивать дальше, до профессионального уровня, нужен носитель языка. и не просто первый попавшийся носитель, а кто-то, владеющий литературным языком.
Да, это у нас реклама вызывает смех, а у них -- это путеводитель по морю инфы... Или это они так думают... Или это нас пытают убедить, что они так думают... Но это оффтоп и несущественно. Надо как-то раскрутить хоть простейшими мерами, для того, чтобы заграничные господа хотя бы заметили, а может, и ответили.
SAM style
07.10.2007, 09:46
Что-то типа http://samstyle.narod.ru/vqindex.html (только на бружуйском)? Расписать им историю первых частей, покормить скринами и кратким описанием?
moroz1999
07.10.2007, 14:48
да! хотя бы так!
желательно еще видео на ютубе - тоже действенно.
кстати, как я и думал - несколько банальных скринов, выложенных ради эксперимента, слегка подстегнули интерес к теме.
а по поводу пиара - имхо, в современном мире количество привлекательной информации на человека просто зашкаливает, поэтому без саморекламы не продвинуть даже самых необходимых вещей. надо к этому привыкнуть и при создании продукта заранее планировать, что кучу усилий придётся потратить еще и на продвижение.
Shadow Maker
10.02.2009, 23:36
Sam Style, пофикси баг :) Типа напоминание :)
Shadow Maker
10.10.2011, 11:14
Пойду-ка я сделаю Donate, вдруг поможет исправить баг? :)
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. Перевод: zCarot