-
Вложений: 1
Heroquest 48k (rus)
давным-давно, в 1998 году, мы с друзьями активно резались в руссифицированный heroquest от fire angels. дискета была с защитой в виде зануления размеров бейсиковских файлов, а о такой вещи, как потрековый копировщик типа mcdonald как-то не задумывались. в общем, в один прекрасный день дискетка приказала долго жить.
опечаленные, мы на некоторое время впали в ступор, но потом мне попалась англицкая версия того самого heroquest под 48к машины, дискофицированная by andy chernikov в 1992 году, и в мою голову закралась крамольная мысль раздербанить ее на запчасти и перевести на русский.
русский шрифт был взят из интры magic softa к игре satan ii (помнится, в спектрофоне обзорщик так и не смог ее пройти, а я практически сразу допетрил, что делать нужно :)), причем совершенно дичайшим способом. в тетрадке в клетку попиксельно были перерисованы с экрана все русские буквы в режиме "паузы" - указательный палец левой руки до посинения удерживал кнопку сброса (sic!).
основной кодовый блок игры с помощью пары строк на бейсике был распилен на блоки по 768 байт, которые грузились в редактор шрифта артстудии на предмет выявления того самого красивого шрифта, причем имя файла и адрес старта блока совпадали, чтобы не запутаться, откуда чего брал. на н-цатой попытке наткнулся на шрифт, аккуратно перерисовал и склеил все кусочки обратно.
для поиска и редактирования сообщений были написаны еще две маленькие программки на бейсике. одна выводила с определенного адреса содержимое файла, если начинался осмысленный текст, я записывал его адрес, длину и содержание на бумажку. вторая грузила нужный файл, спрашивала адрес начала ковыряния и длину текста и побуквенно (sic2!) кушала новый текст...
...спустя 13 я нашел в своих дисках префинальную версию. она здесь, в этой теме.
возможны неточности в переводе (знания английского 13летней давности же) и небольшие смещения текста (вбивалось-то, по большому счету, вслепую). своеобразная альфа-версия, у которой даже миниинтро есть. отключите nodelays в унрыле, чтобы успеть его увидеть :)
мой первый и, видимо, уже последний опыт руссификации :)
-
забыл предупредить: за давностью носителя (хоть и прочиталось без сбоев) и проведенной руссификации возможны глюки
-
мельком глянул - "скЖозь стену" колдушка у магов воды
-
хм, видимо придется делать бетаверсию с подкидным и гимназистками :)
-
Чтобы темы не плодить, решил тут задать вопрос - думал, что в крякнутой версии с читами доступность всех уровней это тоже кряк, но в оригинальной версии можно тоже их выбрать. Могло быть так что уровни надо пройти все - вне зависимости от последовательности, а потом зайти на открывшийся последний, но текст в начале уровня говорит о их линейности. В этом есть какая то причина (доступность любого уровня)?
2-я часть в TR-DOS версии - это уровни что не влезли в 1-ю часть, неофициальные уровни или что-то другое?
Как лучше сохранятся в игре через эмулятор чтобы перетащить предметы и золото во вторую часть - на "диск", как положено в игре, или save state тоже пойдет? (но сомнительно, если 2-я часть будет нюхать дисковод на предмет "настоящих" сохраненок)
-
Причина для доступности - в кассете, чтобы не заматывать человека необходимостью играть раз за разом всё сначала. Других причин я не вижу, но без Spirit Blade и Borins Armour вич лорд тебя пошинкует за милу душу. Мануал предполагает прохождение эпизодов один за другим.
Вторая часть - это оригинальный адд-он пак: http://www.worldofspectrum.org/infos...cgi?id=0002304
Save state это вообще не сохранение, а слепок памяти, нормальный спектрум такое не загружает. Разумеется сохраняться надо средствами, которые предоставляет игра, а не эмулятор.
-
Bubel, HeroQuest это настолка переведенная на спек. Потому и привязки к уровням нет.
Вторая часть является паком доп миссий.
здесь лежат сразу 2 части.
-
Цитата:
Сообщение от
OMu4
"скЖозь стену"
Копирожание? =)
-
именно вторая часть "HeroQuest II: Legacy of Sorasil" похоже была выпущена только для Амиги/cd32
-
Неудачная версия этот Сорасил, я помню пробовал, не тащит. Первая больше настолка и поэтому более продуктивно получилось.