Да задумки там не все удалось сделать. Времени было в обрез. :v2_confu:
Вид для печати
Katharina, со второй частью пока задержу, тут навалилось кучно всё... как закончишь первую часть, мне в личку скинешь.
---------- Post added at 20:14 ---------- Previous post was at 19:57 ----------
В принципе можешь еще поэкспериментировать с количеством диалогов внутри одного блока, так сказать, более творческий вариант, но это уже после основного перевода и в дополнение к нему(или частично заменяя)
Я могу конечно отправить как доработаю, но мне бы её править тут же во время работы над остальными частями... Я же могу забыть детали первой, и вторая с ней уже будет не связана, а этот косяк будет сильно заметен, логическая цепочка, которая тут и так (на мой взгляд) порой отсутствует (что касается применения предметов) вообще потеряется.(
Если правильно поняла о чём ты: Это подразумевает перевод сам по себе, исходный текст и переводной почти всегда отличаются количеством предложений, ведь каждый язык имеет свою структуру, если калькировать один на другой, получится просто подстрочник.Цитата:
В принципе можешь еще поэкспериментировать с количеством диалогов внутри одного блока, так сказать, более творческий вариант, но это уже после основного перевода и в дополнение к нему(или частично заменяя)
А сценарий игры, который в диалогах раскрывается, я же не имею права менять.)))
Katharina и osa, это вы The Other Side переводите? Мой вам совет, переводите как переводится, поскольку эти экраны с текстом можно расширять-же.
нет, это Grogg Island. До Other side пока руки не дошли, они битвой с военкоматом и диломной комиссией заняты.
Katharina, хорошо, тогда лучше все полностью пришлешь. До конца дня должен сделать вторую часть, а то уже предохранители с проводкой мерещатся...:v2_wacko: Еще надо будет нашим преподам задубеневшим рассказывать о принципах светодиодного освещения.... Пипец короче.:v2_mad:
---------- Post added at 16:32 ---------- Previous post was at 16:03 ----------
2ая часть отправлена. Можешь хотя бы кусочек выложить? Слюни попускать:)
---------- Post added at 16:47 ---------- Previous post was at 16:32 ----------
Готовлю Other Side. Как закончим с этим, отдохнешь и за эту примемся.
Как перевод ? движется ?
движется, но пока медленно. грог исланд катарина задерживает, у неё в связи со скорым рождением ребенка проблемы со сбором документов. жду вот когда, то что уже сделано перешлет и доделаю. отер сайд готов где-то на 25%. спрашивайте и пинайте:) на отер сайд нужны будут тестеры, ибо одному замаешься все 1500 диалогов проверять...
osa, братишка, спасибо тебе за твой энтузиазм и рвение:v2_thumb:
Но вот незадача: ссылки со страницы http://osa.siteedit.org/download - битые:v2_frown:
Можно ли еще где скачать твои переводы?:v2_rolley
---------- Post added at 23:52 ---------- Previous post was at 23:49 ----------
Нашел переводы в соотвествующих темах на форуме:v2_dizzy_fire:
Но вот по поводу твоего сайта - жаль, конечно:v2_down: