Потому что подобные фамилии это все таки редкость в наших палестинах.
Вид для печати
"Нет такого предмета, который не подошел бы еврею для фамилии" - А.П.Чехов
Не в ваших палестинах, а в нашей холодной и сырой :) случается, когда мужик при женитьбе берёт фамилию жены.
А ещё когда коллега фамилию Ирбис взял сам, официально подав заявление и заплатив пошлину, заменив обычную.
Я его спросил "зачем", оказалось, что с детства обожает этих мохнатых. :)
Дело не донате, и вообще не в деньгах, дело в том кто бы взялся перевести виника на инглиш, я готов подумать над небольшим финансированием, но нужен органайзер, человек который будет контроливать процесс. И в итоге выпустит новую версию винни пуха 2016 на двух языках и возможно с доп уровнем например.
карта к игре
http://maps.speccy.cz/map.php?id=WinniethePooh
допустим, я
это в случае, если переводчиков целая тима? или что имеется в виду?
ну, если будет перевод, и не возникнут головоломные проблемы, где найти место, чтоб его вставить (при переводе с русского на английский это куда реже, чем наоборот), то создать релиз не будет проблемой, думаю
Ууу, это отдельная тема.
The Adventures of Winnie-the-Pooh, by Softland Software'96.
Translation, TZX by TomCaT'16
Вложение 58551
Вложение 58552
Вложение 58553