https://www.youtube.com/watch?v=OpWs6GPFuK0
Вид для печати
Горящие летающие огоньки ты оставил, как в старом варианте, хотя весь огонь поменян. Если их тоже заменить на новые, старый спрайт огня можно выкинуть и тогда освободится немного места.
Сделал исправление, чтобы персонажи не загораживали предметы.
А так же немного ограничил траекторию Гарпии, чтобы... ну не важно зачем, вы все равно туда не допрыгиваете)
А я не вижу проблемы в «Прекрасном принце» (про заглавные буквы можно не спорить, они в Диззи все такие). Это нормальный перевод, сказочность присутствует, личность персонажа передана. А Дора может говорить «Мистер Прекрасный», тоже звучит вполне нормально. «Принц Чарминг» — это реально какая-то шрэковщина, на нормальную локализацию уже не похоже.