Я б еще сто лет гадал - не видел я там того монстра :( :( :(
Viva Tiboh!!!
Вид для печати
Я б еще сто лет гадал - не видел я там того монстра :( :( :(
Viva Tiboh!!!
Вложение 51372 from Poxima Software (c)1993
Релиз 1999 года с теперь играющей beeper-музыкой в начале - спасибо GoodBoy за "наводку"!
http://savepic.net/6436330m.png http://savepic.net/6426090m.png
я не-поленился нашёл чешский OnLine словарь - получается `атака белой мышки`
В смысле? Все время думал, что это "Побег белой мыши"...
Ну насколько я знаю, побег это utěk, а utok - атака.
Можешь у гугла спросить.
Во как, оказывается!..
Гуглтранслейт говорит:
"Útěk bílé myši" - побег белой мыши.
"Útok bílé myši" - атака белой мыши.
Чешский - родственный нам язык, и слово Útěk вполне понятно и без перевода, утёк, т.е. "пуститься на утёк", это вполне тоже самое что и "побег". С атакой сложней, сложно провести параллель между "атака" и Útok.
Возможно имелся ввиду всё же побег, буква ё и о коррелируют между собой, ведь ё это по сути й+о.
---------- Post added at 14:49 ---------- Previous post was at 14:45 ----------
блин, скопировал чешские буквы из гугла, а вместо них код почему-то.
та-же фигня.
так наверно лучше http://slovnik.seznam.cz/cz-en/word/...d=yknLuzD8hDo=
вроде чётко - атака/нападение
Раз тут такая толпа знатоков чешского - надо переводить!