закончил орфопроверку и расстановку знаков препинания в переводе TOS начинаю вставлять в игру...
Вид для печати
закончил орфопроверку и расстановку знаков препинания в переводе TOS начинаю вставлять в игру...
Это конечно хорошая новость, но мне вот это кто-нибудь поможет перевести. Диалог с шутом - это мрак какой-то. Более длинные диалоги и то легче перевести, чем этот.
Rindex, как-то так:
Вот виселица, чье строение пережило тысячи постояльцев
Мне по душе твое остроумие, но так ли оно хорошо? Впрок оно лишь тем, кто дурно поступает.
Когда тебе зададут следующий вопрос, скажи могильщик. Дома, что строит он, стоят до судного дня.
Удачи!
Спасибо. С другими Диззи разговаривает на нормальном языке.
Тааакс, опять затык. Разговор идёт с пиратом-охранником, точнее говорит только он:
SHIVER ME TIMBERS, AND SPLICE THE MAST, YOU'D BETTER TURN BACK, YOU'RE NOT GETTING PAST!
Короче, ему нужен ром и тогда он пропустит. Вот его ответ на ром:
YOU GIVE THE RUM TO THE PIRATE, AND HE RUNS OFF BEFORE YOU CAN TAKE IT BACK!
Что он говорит? Я, если честно, не совсем понимаю.
И вот ещё какая-то хрень от ведьмы. Это я ей неправильный предмет подсовываю, и она вот говорит про (про что?):
I DON'T NEED THAT. I NEED A LONG FRUIT, AN EXPLANATION OF THE PROBLEM,
A PLANT INTENSELY LIKED, AND A BOTTLE TO CONTAIN IT ALL.
В первом случае он говорит стихами, сюда бы адекватную адаптацию...
Второе же как-то так "Вы дали ром пирату, и он убежал прежде чем вы успели забрать бутылку.
Хотелось-бы поточнее, что он там говорит. И какую адаптацию тебе надо? Диззи просто подходит к нему, он это говорит и дальше не пропускает. Всё, диалогов больше никаких там нет.
Тут ясно. А что ведьма там бормочет про неправильный предмет? Вообщето ей нужно банан, бутылку для зелья и тяжёлую книгу (она вот так прямо и называется, только она её как там криво называет). И вроде всё, или ещё чего?
Ну что, никто помочь не может? Дело застопорилось из-за этих диалогов.
SHIVER ME TIMBERS, AND SPLICE THE MAST, YOU'D BETTER TURN BACK, YOU'RE NOT GETTING PAST!
Щепки летят, и мачте взойти, вернись-ка назад, тебе не пройти!
I DON'T NEED THAT. I NEED A LONG FRUIT, AN EXPLANATION OF THE PROBLEM,
A PLANT INTENSELY LIKED, AND A BOTTLE TO CONTAIN IT ALL.
Вот этого не надо. Мне нужен продолговатый фрукт, решение проблемы, похожее на растение, и бутылку, чтобы смешать это все.
Ну-у, сам черт ногу сломит...