Смотря, что переводить и сколько. Fire and Ice мне помогало переводить человека 3 если не ошибаюсь. Так это на русский и текст там детский.
А вот осуществить литературный перевод на английский, я честно не знаю кто у нас возьмется, посоветуешь?
Вид для печати
перевод чего? в принципе я бы взялся, если есть возможность развернуться (т.е. не думать, как впихнуть 5и буквенное слово в 4 байта или знакоместа)
но если разговор о хронософтовских и пр. небогатых на диалоги/тексты играх, то не понял -- что (и зачем) там переводить? понимаю, квест, или адвентюрку...