Выключить свет (предохранитель вытаскивается в другом экране) и проходить в тапочках. Вроде так.
Вид для печати
...а ещё пролистать всю тему.
И сыр на пол положи.
Блин, эти привидения бесят. Не дают пройти, стока матов с ними сложил
Прыжками только, до тех пор пока не будет защиты.
У меня походу глюк игры. Я тока перешёл в 5 акт, а там темно вокруг, всего одна вещь и ничего не сделать
---------- Post added at 21:21 ---------- Previous post was at 21:19 ----------
а не, разобрался
Надо было просто в право или влево пойти и энтером щёлкать. Ох ты же щас материться будешь на вагонетках.
Не, прошёл их с 3го раза, благо реакция есть. Я всю прошёл уже, не без подсказок конечно же. Концовка отличная, чёрного юмора тут как и в Ghastly Getaway. Долго с драконом мучался и призраками, плюс с этими долбанными красителями.
Dron, сколько собрал алмазов?)
Мало конечно же, не до всех допрыгивал. 30 из 60, половину ровно.
Скажите, пожалуйста, в игре упоминается Mice City... Там и вправду до черта мышей, или это просто название?
"А я говорю... А мне говорят..." из бессмертного творчества Ирины Салтыковой:v2_dizzy_heart:
Rindex, конечно, в идеале, чтобы и сам переводчик игру прошел... Но, все мы знаем,ка надо поступать, но не всегда поступаем:rolleyes:
Тем паче, если есть такая замечательная тема, как эта...
А как ты например выводишь диалоги, как задумал автор, или как Бог на душу положит? Например автор создал диалог начиная с этих цифр - 9,2. Знаешь что это такое?
---------- Post added at 16:48 ---------- Previous post was at 16:42 ----------
На, хоть в карту этой игры заглядывай, раз не проходишь. Мыши в 4-м акте.
osa прислал мне четыре текстовых документа: deaths, game, items и template, каждая строка в которых имеет свое имя, например, такое: #def TXTGM_1056. Я же рядом пишу перевод, не меняя при этом оригинальные записи ни на йоту.
Я что-то делаю не так?
Да как-бы, помягче... всё не так. Вот оригинальный перевод ты должен заменять на русский. Вот это - \n - это переход на другую строчку, а вот этот - \" - это кавычка в диалоге.
У тебя этих цифр, про которые я тебе говорил, нет. Т.е. ты даже не знаешь длинну строчки, сколько можно букв написать, и сколько можно этих строчек туда вместить. Так что тут считай всё переписывать придётся.
Я вот сейчас Illusion Island Dizzy делаю. Но там диалоги не раскинуты, вот там действительно можно переводить не играя (смотри спойлер). Но вот с количеством строчек и букв всё равно будут проблемы при таком раскладе. Я несколько диалогов переведу и сижу смотрю, что получается. Иногда и ошибки правлю.
Скрытый текст
http://i22.fastpic.ru/big/2011/0608/...632cb5f6e1.jpg
Я всего лишь занимаюсь переводом, техническая сторона лежит на osa.
Rindex, дорогой ты мой человечек, ну, вот поэтому я и сижу в теме Dizzy-AGE: Dizzy And The Other Side, и спрашиваю людей, которые прошли игру... Все равно, без редакции дело не обойдется.
Да делай как сейчас. Хоть так делается, а то эту игру уже уж не помню сколько лет пытаются перевести. Но там действительно диалогов просто тьма.
если кто играет в эту игру сделайте сохранения в начале каждого акта! нужно будет для тестирования!!!!
Господа ветераны, а что там Диззи ковырял железным ломом (iron crowbar), да неудачно, никто не вспомнит?
В целом, фраза выглядит так: YOU TRY TO OPEN THE LID WITH THE IRON CROWBAR, BUT THE WOOD IS OLD AND...
Уж не Дракону ли глазки?:v2_rolley
А разве не замок на том сарайчике?
Да чёрт его знает. Тут надо всю игру проходить. Я брал из описания, но предметы вполне могут быть использованы в других местах. И вот там и появляются такие надписи, что ничего не выходит. Хотя тут ясно, что надо открыть деревянную крышку. Таких в четвёртом акте вроде две, на колодце и в том сарайчике. Замок-же не деревянный...
Цитата:
9) Идите к колодцу и вскрывайте его с помощью лома. Падайте вниз. На дне берите бутылку рома (a bottle of rum).
Слева есть проход, но в нём темно. Выбирайтесь из колодца (воспользуйтесь сталагмитом посередине).
Ну так зато дверь деревянная. :D
Просто я не помню чем я ту дверь вскрывал.
Ну, ничего себе:v2_jawdr:
А в конце игры во время титров еще и неудавшиеся дубли показывают-рассказывают, что ли, как в фильмах Джеки Чана?
Тысяча чартей, если кто покажет мне игру из Диззи-серии лучше, чем эта, получит с полки пирожок:v2_dizzy_ok:
Есть игры, где предметы и по три (и вроде даже четыре) раза используются. Но эта игра, конечно, одна из лучших.
В первом посту теперь находится последняя версия этой замечательной игры - 1.2. Самое главное там была исправлена вся вода. В предыдущей, 1.0, вода была вся дёрганая.