Пока нет времени заниматься.. глянул "одним глазом", внутрь диска с игрой. Надо будет более детально разобраться с форматом хранения текста. Вроде данные хранятся на диске в "пожатом" виде.
Вид для печати
Пока нет времени заниматься.. глянул "одним глазом", внутрь диска с игрой. Надо будет более детально разобраться с форматом хранения текста. Вроде данные хранятся на диске в "пожатом" виде.
Юр, а я там вроде чего-то внедрял? Могу отдать исходники, если кому-то надо. Там просто текст поверх старого вставлялся и все.
На "официально, авторском" trd'шном диске информация не лежит в "явном" виде (или компрессированными блоками). А в одном из релизов данные лежат в виде блоков упакованных одним из компрессоров (а в них тексты уже представленны as is).
Дак да, также как и в спектрофонах блоки заксорены.
http://zx.logtech.ru/si0.png
Над переводом работали:
GoodBoy выдернул из демки все русские тексты.
Anton Shepelev перевел их
Alex Ross-Shaw сделал пруф-рид
Jim S. помог с дальнейшим пруфридом мануала
Shadow Maker перерисовал графику, распаковал в удобоваримый формат скрипт игры, запихал туда английские тексты и собрал назад.
Демку 'Star Heritage' на английском качать тут
Ну вот, а где же файл в каталическом tap или tzx?
Какой нафиг каталический? Каждые 30 секунд магнитофон гонять туда-сюда? Кто в это играть-то будет.
Нууу, тогда вопрос по существу, и не обижайтесь. А в это кто играть будет? Сама игра шикарная, но что мы видим на том же WoS'e, только два комментария от итальянца и поляка. А англичане, увидев непонятный им TRD (хотя он был придуман у них), просто прошли мимо, поскольку дисководов нет (а кто пользуется Спекулятором, напишите, что защиту от записи снять надо, а то ведь удивятся из-за того, что игра повисла при отгрузке состояния). Просто вам не жаль потраченного времени на эту игру, ведь там за один день всё не сделаешь? Тем более это только демо-версия. Уж переводили бы сразу всю игру, хотя ещё раз повторяю, а нужно ли?