А почему в той версии, что лежит на yolkfolk.com и на сайте Dizzy-AGE нет вступительной заставки с усатым служащим отеля, а в русской она есть?
Вид для печати
А почему в той версии, что лежит на yolkfolk.com и на сайте Dizzy-AGE нет вступительной заставки с усатым служащим отеля, а в русской она есть?
Крутая игра, но тыква на облаках слева - это издевательство. Я два раза погибал на факеле и трижды проваливался сквозь облако. При этом так и не узнал, отнимают ли летучие мыши здоровье или сразу убивают?
Концовка тоже та ещё, для Диззи. Всю ночь шарился собирал эти долбанные тыквы и решал опасные задачки, а Дэйзи мирно спала и даже захотела ещё ночку провести.
да, великолепный сюжет. с интрой играбелней стала на мой взгляд, и юмор международный:) Один вампир чего стоит:)
Да, топор ему в голову круто прилетел. Я даже сначала не понял откуда он там взялся. Зонтик, кстати, можно использовать, чтобы пройти под плачущей картиной. Но это все равно смертельно.
И с книгой diy автор не напутал. Вначале Диззи прочитал fencing типа "построй забор своими руками", а возле меча понял, что под "fencing" имелось ввиду "Фехтование. Научись сам".
а вот хз, что он там имелл ввиду:) предметы я перевел, как было. ну я дурак, сознаюсь:)
Вышла английская версия 1.1. Изменения такие:
Выложил в первом посту с бесконечными жизнями и исправленной водой.Цитата:
Added an actionable door to the Troll's bedroom, Incorporated floating text function when a pumpkin is collected, changed the sound when a pumpkin is collected.
Rindex, перенести изменения из версии 1.1?
Кстати, автор пообещал сделать космическую диззи-игру. Если бы вышло что-то в духе 7 Days a Skeptic было бы мегакруто.