На WOS есть несколько 2007-го. Но denied:v2_unsur:
Вид для печати
На WOS есть несколько 2007-го. Но denied:v2_unsur:
и что дальше :v2_smoke:
denied те, что продаются. но j cauldwell совсем недавно, вроде, выпустил что-то как freeware. и еще кто-то.
к слову, на диске ТИ-3 определенно есть несколько игр 2007 года :rolleyes:
Многие игры, даже которые denied есть на virtual tr-dos. Смотри внимательно новости, как попасть в раздел игр - FAQ
Вот и одна из subj'a!
А последняя Cauldwell'овская игра сего года - Blizzard's Rift. Ищи на форуме или в Вирте!
Какой ужас
Dustin - шедевр а это жалкое подобие батмана 3д
Уж извините но от всего сердца :)
совершенно не впечатляют игры такого жанра
единственная - Head Over Heels я ее почти прошел
но у меня была битая версия - потому почти :(
спасибо за релиз! это первая игра такого жанра, которая увлекла меня настолько :)
вопрос к Striker'у - почему игры, за которые деньги просят буржуи, выкладываются на VT, а игры с Твоя Игра - нет? это национализм или расизм? игры уровня практически одинакового, а цена тоже небольшая.
я так-то вообще против пиратства =)
а почему бы не заняться легальным распространением TRD-релизов по договоренности с авторами? я понимаю, что эту идею сейчас мало кто поддержит, потому что предлагается по сути прикрыть халяву, но, это поддержало бы и авторов, и людей, занимающихся TRD-релизами.
ну, название поменять недолго :rolleyes:
да нет, на самом деле, если мы хотим, чтобы имеющаяся модель распространения игр был хоть сколько-то эффективной, то надо:
1. объединить хоть как-то усилия с фирмами типа хронософта. зачем?
-расширяет аудиторию потенциальных потребителей
-расширяет ассортимент продукции
2. сделать нормальную рекламу. взять например тот же viking quest 3: баннер на сайте абзаца, реклама в абзаце, топик здесь. и всё?
сложности: поддержка английского языка.
я бы не назвал поддержку английского языка чем то сверхестетвенно сложным
у нас есть люди желающие переводить на англицкий
и причем весьма активно
после того как я догадался к нему обратился - я закончил игру за неделю
а встроить в игру поддержку другого языка не очень то и сложно
перевод чего? в принципе я бы взялся, если есть возможность развернуться (т.е. не думать, как впихнуть 5и буквенное слово в 4 байта или знакоместа)
но если разговор о хронософтовских и пр. небогатых на диалоги/тексты играх, то не понял -- что (и зачем) там переводить? понимаю, квест, или адвентюрку...
то есть все тихо поддерживают пиратство по отношению к забугорным играм? все нормально - это не наши люди...
тем более я так и делал.
А вообще есть реальная возможность перевести русские игры на буржуинский?
То же Звездное Наследие, Зеркало, Черный Ворон, НЛО 1,2?
Буржуины же тихо ссядут! ;)
главная проблема не в переводе на английский, а в переводе на ленту.
Сомневаюсь, что перевод на ленту займет больше человеко-часов чем перевод текста.
А мне сказали обратное.
Вывод - буржуи разные бывают.
У них играние на реальном спеке распростроненно больше чем у нас.
Не спроста же множество русских демок было переведено в TAP.