User Tag List

Страница 10 из 50 ПерваяПервая ... 67891011121314 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 91 по 100 из 497

Тема: Dizzy-AGE: русификация игр

  1. #91

    Регистрация
    10.11.2007
    Адрес
    Khimki
    Сообщений
    18,222
    Спасибо Благодарностей отдано 
    0
    Спасибо Благодарностей получено 
    16
    Поблагодарили
    15 сообщений
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от osa Посмотреть сообщение
    кстати, крутой гифт для AAA забубенили вы с VNN
    Да задумки там не все удалось сделать. Времени было в обрез.
    Может, мы обидели кого-то зря,
    Сбросив пару лишних мегатонн,
    И горит зелёным пламенем земля,
    Там, где был когда-то Пентагон!..

    Profi-576 v3.2/AY-3-8912A GI/FDD-5.25'

  2. #91
    С любовью к вам, Yandex.Direct
    Размещение рекламы на форуме способствует его дальнейшему развитию

  3. #92

    Регистрация
    12.04.2010
    Адрес
    Шмелёво
    Сообщений
    2,263
    Спасибо Благодарностей отдано 
    0
    Спасибо Благодарностей получено 
    1
    Поблагодарили
    1 сообщение
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    По умолчанию

    Katharina, со второй частью пока задержу, тут навалилось кучно всё... как закончишь первую часть, мне в личку скинешь.

    ---------- Post added at 20:14 ---------- Previous post was at 19:57 ----------

    В принципе можешь еще поэкспериментировать с количеством диалогов внутри одного блока, так сказать, более творческий вариант, но это уже после основного перевода и в дополнение к нему(или частично заменяя)

  4. #93

    Регистрация
    25.05.2010
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    35
    Спасибо Благодарностей отдано 
    0
    Спасибо Благодарностей получено 
    0
    Поблагодарили
    0 сообщений
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от osa Посмотреть сообщение
    Katharina, со второй частью пока задержу, тут навалилось кучно всё... как закончишь первую часть, мне в личку скинешь.
    Я могу конечно отправить как доработаю, но мне бы её править тут же во время работы над остальными частями... Я же могу забыть детали первой, и вторая с ней уже будет не связана, а этот косяк будет сильно заметен, логическая цепочка, которая тут и так (на мой взгляд) порой отсутствует (что касается применения предметов) вообще потеряется.(

    В принципе можешь еще поэкспериментировать с количеством диалогов внутри одного блока, так сказать, более творческий вариант, но это уже после основного перевода и в дополнение к нему(или частично заменяя)
    Если правильно поняла о чём ты: Это подразумевает перевод сам по себе, исходный текст и переводной почти всегда отличаются количеством предложений, ведь каждый язык имеет свою структуру, если калькировать один на другой, получится просто подстрочник.
    А сценарий игры, который в диалогах раскрывается, я же не имею права менять.)))

  5. #94

    Регистрация
    10.11.2007
    Адрес
    Khimki
    Сообщений
    18,222
    Спасибо Благодарностей отдано 
    0
    Спасибо Благодарностей получено 
    16
    Поблагодарили
    15 сообщений
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    По умолчанию

    Katharina и osa, это вы The Other Side переводите? Мой вам совет, переводите как переводится, поскольку эти экраны с текстом можно расширять-же.
    Может, мы обидели кого-то зря,
    Сбросив пару лишних мегатонн,
    И горит зелёным пламенем земля,
    Там, где был когда-то Пентагон!..

    Profi-576 v3.2/AY-3-8912A GI/FDD-5.25'

  6. #95

    Регистрация
    25.05.2010
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    35
    Спасибо Благодарностей отдано 
    0
    Спасибо Благодарностей получено 
    0
    Поблагодарили
    0 сообщений
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Rindex Посмотреть сообщение
    Katharina и osa, это вы The Other Side переводите? Мой вам совет, переводите как переводится, поскольку эти экраны с текстом можно расширять-же.
    Не, grogg island...

  7. #96

    Регистрация
    10.11.2007
    Адрес
    Khimki
    Сообщений
    18,222
    Спасибо Благодарностей отдано 
    0
    Спасибо Благодарностей получено 
    16
    Поблагодарили
    15 сообщений
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Katharina Посмотреть сообщение
    Не, grogg island...
    Ну там вроде всё ещё проще. Скажу честно, я в коде ноль, но под этим движком сделана Dizzy OOPS!, и уже успешна переведена. Там исправлялось всё просто на "ура".
    Может, мы обидели кого-то зря,
    Сбросив пару лишних мегатонн,
    И горит зелёным пламенем земля,
    Там, где был когда-то Пентагон!..

    Profi-576 v3.2/AY-3-8912A GI/FDD-5.25'

  8. #97

    Регистрация
    12.04.2010
    Адрес
    Шмелёво
    Сообщений
    2,263
    Спасибо Благодарностей отдано 
    0
    Спасибо Благодарностей получено 
    1
    Поблагодарили
    1 сообщение
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    По умолчанию

    нет, это Grogg Island. До Other side пока руки не дошли, они битвой с военкоматом и диломной комиссией заняты.

    Katharina, хорошо, тогда лучше все полностью пришлешь. До конца дня должен сделать вторую часть, а то уже предохранители с проводкой мерещатся... Еще надо будет нашим преподам задубеневшим рассказывать о принципах светодиодного освещения.... Пипец короче.

    ---------- Post added at 16:32 ---------- Previous post was at 16:03 ----------

    2ая часть отправлена. Можешь хотя бы кусочек выложить? Слюни попускать

    ---------- Post added at 16:47 ---------- Previous post was at 16:32 ----------

    Готовлю Other Side. Как закончим с этим, отдохнешь и за эту примемся.

  9. #98

    Регистрация
    24.04.2008
    Адрес
    Пенза
    Сообщений
    40
    Спасибо Благодарностей отдано 
    5
    Спасибо Благодарностей получено 
    0
    Поблагодарили
    0 сообщений
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    По умолчанию

    Как перевод ? движется ?

  10. #99

    Регистрация
    12.04.2010
    Адрес
    Шмелёво
    Сообщений
    2,263
    Спасибо Благодарностей отдано 
    0
    Спасибо Благодарностей получено 
    1
    Поблагодарили
    1 сообщение
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    По умолчанию

    движется, но пока медленно. грог исланд катарина задерживает, у неё в связи со скорым рождением ребенка проблемы со сбором документов. жду вот когда, то что уже сделано перешлет и доделаю. отер сайд готов где-то на 25%. спрашивайте и пинайте на отер сайд нужны будут тестеры, ибо одному замаешься все 1500 диалогов проверять...

  11. #100

    Регистрация
    27.09.2010
    Адрес
    Макеевка
    Сообщений
    149
    Спасибо Благодарностей отдано 
    0
    Спасибо Благодарностей получено 
    0
    Поблагодарили
    0 сообщений
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    По умолчанию

    osa, братишка, спасибо тебе за твой энтузиазм и рвение
    Но вот незадача: ссылки со страницы http://osa.siteedit.org/download - битые
    Можно ли еще где скачать твои переводы?

    ---------- Post added at 23:52 ---------- Previous post was at 23:49 ----------

    Нашел переводы в соотвествующих темах на форуме
    Но вот по поводу твоего сайта - жаль, конечно
    Последний раз редактировалось Constans Barron; 04.10.2010 в 02:04.

Страница 10 из 50 ПерваяПервая ... 67891011121314 ... ПоследняяПоследняя

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Похожие темы

  1. Ответов: 49
    Последнее: 22.04.2015, 01:53
  2. Dizzy-AGE: Treasure Tomb Dizzy
    от Titus в разделе Dizzy-AGE
    Ответов: 1
    Последнее: 12.11.2011, 02:10
  3. Dizzy-AGE: Winter World Dizzy
    от Titus в разделе Dizzy-AGE
    Ответов: 6
    Последнее: 12.11.2011, 00:13
  4. Dizzy-AGE: Lost Woods Dizzy
    от Titus в разделе Dizzy-AGE
    Ответов: 26
    Последнее: 03.09.2011, 14:25

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •