1. Для разработки есть редактор DIZZY-AGE и туева хуча тайлов, спрайтов и прочего. К прочему, помимо всего, относится и русский шрифт.
2. Для перевода достаточно выкурить правила отображения сообщений. Минутное дело.
3. Скрипты, содержащие необходимые к переводу тексты, архихорошо открываются Блокнотом/AkelPadом/Farом.
4. Для перевода достаточно среднестатистического университетского уровня знания английского и иногда Интернет, если используются идиомы или словоформы, характерные для английского языка.
Зачем лепрозорий. В смысле репозитарий?