Возможно, смысл есть. Но пока нет SML библиотек с русскими текстами - торопиться некуда :)
...
Когда конец строки и символы типа квычек и т.п. воспринимаются не как нейтральные к регистру, а как латинские. За счёт этого - коды перевода регистра не вылезают из текстовых констант и комментариев в код программы.
Поскольку плагин используется главным образом для просмотра содержимого образов - чем больше файлов перекодируется по умолчанию - тем лучше. Когда появится поддержка настроек - появится и возможность управлять перекодированием.Нельзя ли сделать так, чтобы перекодирование работало только для заведомо текстовых файлов, например TXT и т.д. А для остальных включалось только по специальной кнопке, например SShift + 'копировать' или + 'просмотреть'.
В чём была суть "порчи" ? Если проблему создавало смещение кодов переключения <RUS><LAT> за пределы строк - для файлов "неизвестных" расширений можно включить по умолчанию режим специального перекодирования - тогда коды <RUS><LAT> не смогут "далеко убежать".Потому что много есть нестандартных файлов, которые подвергаясь перекодированию портятся. Встречались на ДВК файлы макросов MAK, 001, 002 и т.д. Которые портились.





Ответить с цитированием
Размещение рекламы на форуме способствует его дальнейшему развитию 


