Ну в те времена ВОСа не было, поэтому читали то, что было :-). В третьем выпуске от ВА Принт мне показалось много переводов описаний, только очень дословных, взятых скорее всего с журналов.
Ну в те времена ВОСа не было, поэтому читали то, что было :-). В третьем выпуске от ВА Принт мне показалось много переводов описаний, только очень дословных, взятых скорее всего с журналов.
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)