User Tag List

Страница 10 из 17 ПерваяПервая ... 67891011121314 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 91 по 100 из 161

Тема: Dizzy Returns на Кикстартере

  1. #91

    Регистрация
    02.02.2005
    Адрес
    Saint-Petersburg
    Сообщений
    217
    Спасибо Благодарностей отдано 
    125
    Спасибо Благодарностей получено 
    48
    Поблагодарили
    30 сообщений
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от jerri Посмотреть сообщение
    Ну эти хотя бы бобра перевели правильно
    Ну, в общем, да.. У меня тоже при взгляде на эту таблицу возникают потуги собрать со всех 5 переводчиков 1 аутентичный перевод, и то не выходит..

    Только альтернативой, что? Можно говорить что все переводчики - дегенераты, а толку? Всё равно они ошибаются на солидных объёмах текста и имеют пунктики, но в общем и целом грамотней нас с Вами на порядок. Тем более когда речь идёт о стихотворных переводах трудно как-то сравнивать себя с тем же Маршаком давшим Humpty Dumpty имя Шалтай-Балтай. Хотя могли бы мы привыкнуть и к Хампти-Тампти, но здесь аллюзий для нас нет. Mrs. Tiggy-Winkle у Озерцовой превратилась в Ухти-Тухти. И всем понятно: пыхтящая стирающая ежиха. Сейчас новые переводы издаются, и там пишут: Повесть о миссис Уинкл. Повесть о Тигги-Мигги. Наверное это не то же самое, что Озерцова? Я просто ребёнку книги покупаю. Слава богу советские ещё есть, не такие косноязычные как те что сейчас переводят.

    Не так всё плохо и в Охоте за Снарком. 4 из 5 переводчиков поставили себе задачу не только добиться аутентичности, но и сохранить однобуквенность имён. Причём у 3 получилось на букву Б, а у четвёртого на С. Гандельсман же на это наплевал, но его "Злодюка" всё равно бьёт наповал. Т.е. не так всё просто как кажется на первый взгляд.


    http://sch-yuri.ru/transltn/tolkien-5.htm

    тут вот про переводчиков
    Не возьмусь судить. Муравьёва - известный переводчик, но по существу это всё сильно напоминает фанфик. Сложно обвинить переводчиков переводивших такое кол-во текста. Хотя с другой стороны, никто не заставлял браться.. Посмотрел сейчас: они ещё долго после переводов с семинарами на тему "как переводить Толкина" ездили. )

    http://www.sapkowski.su/modules.php?...ticle&artid=28
    и здесь вот тоже про весьма солидных переводчиков и оформителей речь идет

    что как бы намекает...
    Ага. Но пласт переводов прозвищ персонажей, псевдонимов и кличек это не отменяет. Для аутентичности просто необходимая вещь (если ещё не сложились поколение Original). Кувырок ничем не хуже Шалтая-Балтая или Ухти-Тухти. Просто нам не близок. Если заведу себе второго кота в дополнение к Dizzy - будет Кувырком. =)

  2. #91
    С любовью к вам, Yandex.Direct
    Размещение рекламы на форуме способствует его дальнейшему развитию

  3. #92

    Регистрация
    08.10.2005
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    14,374
    Спасибо Благодарностей отдано 
    1,696
    Спасибо Благодарностей получено 
    2,215
    Поблагодарили
    869 сообщений
    Mentioned
    69 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)

    По умолчанию

    А мне кажется, что имя или ник какого-либо персонажа должно переводиться или не переводиться на русский язык исключительно в соответствии с традициями, касающимися именно этого персонажа. Если изначально все называли Dizzy - Диззи. То так и должно переводиться впредь.

  4. #93

    Регистрация
    02.02.2005
    Адрес
    Saint-Petersburg
    Сообщений
    217
    Спасибо Благодарностей отдано 
    125
    Спасибо Благодарностей получено 
    48
    Поблагодарили
    30 сообщений
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Titus Посмотреть сообщение
    А мне кажется, что имя или ник какого-либо персонажа должно переводиться или не переводиться на русский язык исключительно в соответствии с традициями, касающимися именно этого персонажа. Если изначально все называли Dizzy - Диззи. То так и должно переводиться впредь.
    Мне тоже так кажется. Мы - поколение Original. Если во всех Dizzy (включая русскоязычные) авторы самозабвенно рисовали название Dizzy по своему, то так, то эдак поворачивая буквы, на английском - я не понимаю с какого перепуга потребовалось кому-то одному его руссифицировать кривым русским шрифтом. Мне просто глаз режет. Почему тогда Dizzy AGE, а не "Время Диззи" (по аналогии с "Время учеников")? Почему n-Discovery называет игру Dizzy Forever, а не "Диззи вперёд!"?

    Если во всех изданных описаниях игр (и не только) писали "В этой игре Dizzy предстоит освободить свою подружку DAIZY, спрятанную злым волшебником в облачный замок.", какого рожна писать: "В этой игре Диззи предстоит освободить свою подружку Дэйзи"? Да, и такие тексты встречаются. В википедии можно прочитать "В игре присутствуют персонажи графства Йолкфолк". Или вот "Диззи - Принц Ёлкфолка". Это что ли, традиции?

  5. #94

    Регистрация
    10.11.2007
    Адрес
    Khimki
    Сообщений
    18,222
    Спасибо Благодарностей отдано 
    0
    Спасибо Благодарностей получено 
    16
    Поблагодарили
    15 сообщений
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от aGGreSSor Посмотреть сообщение
    Если во всех Dizzy (включая русскоязычные) авторы самозабвенно рисовали название Dizzy по своему, то так, то эдак поворачивая буквы, на английском - я не понимаю с какого перепуга потребовалось кому-то одному его руссифицировать кривым русским шрифтом. Мне просто глаз режет.
    Это в каких переведённых играх Диззи был Головокружительным (или как там ещё)? И в каких играх кривой русский шрифт? Ссылки в студию!

    ---------- Post added at 15:06 ---------- Previous post was at 15:02 ----------

    Цитата Сообщение от aGGreSSor Посмотреть сообщение
    Почему n-Discovery называет игру Dizzy Forever, а не "Диззи вперёд!"?
    Потому что - это "Диззи навсегда!", а не вперёд.
    Последний раз редактировалось Rindex; 29.11.2012 в 15:05.
    Может, мы обидели кого-то зря,
    Сбросив пару лишних мегатонн,
    И горит зелёным пламенем земля,
    Там, где был когда-то Пентагон!..

    Profi-576 v3.2/AY-3-8912A GI/FDD-5.25'

  6. #95

    Регистрация
    02.02.2005
    Адрес
    Saint-Petersburg
    Сообщений
    217
    Спасибо Благодарностей отдано 
    125
    Спасибо Благодарностей получено 
    48
    Поблагодарили
    30 сообщений
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Rindex Посмотреть сообщение
    Это в каких переведённых играх Диззи был Головокружительным (или как там ещё)? Ссылки в студию!
    Не, Кувырком он нигде не был. Потому и не предлагаю.

    Цитата Сообщение от Rindex Посмотреть сообщение
    И в каких играх кривой русский шрифт?
    Пока одну такую видел. А что, Ваш туфля?


    Если сравнивать шрифт с этим:



    Кстати, вот же - правильные люди: Однажды, гуляя по городу Владимиру, Dizzy забрёл на автовокзал.. И никаких "Диззи".

    Цитата Сообщение от Rindex Посмотреть сообщение
    Потому что - это "Диззи навсегда!", а не вперёд.
    Кстати, да. Ну там большое поле для фантазии появляется.
    • Бесконечный Диззи.
    • Ничего (Никого?) кроме Диззи.
    • Диззи по пятницам.
    • Ищите Диззи.
    • Скинь Диззи с поезда.
    • Убить Диззи.
    • Мой ласковый и нежный Диззи..

  7. #96

    Регистрация
    10.11.2007
    Адрес
    Khimki
    Сообщений
    18,222
    Спасибо Благодарностей отдано 
    0
    Спасибо Благодарностей получено 
    16
    Поблагодарили
    15 сообщений
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    По умолчанию

    Что-то я полёта мысли не понял. Тот, который сейчас, плохой шрифт? Не нравится - сделай лучше, никто не против.

    На счёт спектрумовских Диззей, да есть, где он не такой, который должен быть. В DizzyAGE знаю лишь одну игру, где он не айс.



    Цитата Сообщение от aGGreSSor Посмотреть сообщение
    Кстати, вот же - правильные люди: Однажды, гуляя по городу Владимиру, Dizzy забрёл на автовокзал.. И никаких "Диззи".
    Поляки, кстати, тоже по польски имена пишут. И у них не возникает флейма на кучу страниц, как правильно писать Диззи или Dizzy.



    Так что спор этот ни о чём, а если не нравится, то я уже ответ дал в этом посту, в верхней строчке.
    Может, мы обидели кого-то зря,
    Сбросив пару лишних мегатонн,
    И горит зелёным пламенем земля,
    Там, где был когда-то Пентагон!..

    Profi-576 v3.2/AY-3-8912A GI/FDD-5.25'

  8. #97

    Регистрация
    27.02.2005
    Адрес
    москва
    Сообщений
    14,289
    Записей в дневнике
    1
    Спасибо Благодарностей отдано 
    202
    Спасибо Благодарностей получено 
    1,456
    Поблагодарили
    946 сообщений
    Mentioned
    18 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    По умолчанию

    Rindex, как я понял агрессия появляется от написания Dizzy русскими буквами.
    другое дело что как я понял игру вы делаете не на продажу и на мнения пользователей (а не потенциальных покупателей) можете не обращать внимания.
    Последний раз редактировалось goodboy; 29.11.2012 в 17:02.

  9. #98

    Регистрация
    10.11.2007
    Адрес
    Khimki
    Сообщений
    18,222
    Спасибо Благодарностей отдано 
    0
    Спасибо Благодарностей получено 
    16
    Поблагодарили
    15 сообщений
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от goodboy Посмотреть сообщение
    другое дело что как я понял игру вы делаете не на продажу и на мнения пользователей (а не потенциальных покупателей) можете не обращать внимания.
    Конечно бесплатно. На этом движке всё бесплатно делается.

    Кстати, на старых версиях движка 1.х текст получается только английский или только русский. На более поздних 2.х можно совмещать. Мне вот ЭНТЕР тоже не нравится, и по-этому пишу ENTER. Но Диззи...

    И вот, тогда прошу совета. Вот, строчка про лайфбар. Как лучше написать, чтобы она туда вместилась? Это речь идёт о уровне жизни, прямо под красными буквами DIZZY. Их, этих лайфбаров, там три вида. Символов (буквы и пробелы) туда можно вместить 19, ну максимум 20 штук. Вот как из этой ситуации вывернуться?

    Может, мы обидели кого-то зря,
    Сбросив пару лишних мегатонн,
    И горит зелёным пламенем земля,
    Там, где был когда-то Пентагон!..

    Profi-576 v3.2/AY-3-8912A GI/FDD-5.25'

  10. #99

    Регистрация
    27.02.2005
    Адрес
    москва
    Сообщений
    14,289
    Записей в дневнике
    1
    Спасибо Благодарностей отдано 
    202
    Спасибо Благодарностей получено 
    1,456
    Поблагодарили
    946 сообщений
    Mentioned
    18 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Rindex Посмотреть сообщение
    строчка про лайфбар. Как лучше написать, чтобы она туда вместилась?
    `ВИД КОЛ-ВА ЭНЕРГИИ` ?

  11. #100

    Регистрация
    08.10.2005
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    14,374
    Спасибо Благодарностей отдано 
    1,696
    Спасибо Благодарностей получено 
    2,215
    Поблагодарили
    869 сообщений
    Mentioned
    69 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)

    По умолчанию

    Или 'Вид энергии'

Страница 10 из 17 ПерваяПервая ... 67891011121314 ... ПоследняяПоследняя

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Похожие темы

  1. Ответов: 35
    Последнее: 13.11.2016, 11:00
  2. Dizzy-AGE: Dizzy and The Ring of Zaks [PROGRESS THREAD]
    от Rindex в разделе Dizzy-AGE
    Ответов: 354
    Последнее: 31.05.2013, 14:14
  3. Dizzy-AGE RUS: Magic Star Dizzy на русском
    от Rindex в разделе Dizzy-AGE
    Ответов: 31
    Последнее: 26.11.2011, 14:17
  4. Tetris 2 returns
    от hippiman в разделе Игры
    Ответов: 13
    Последнее: 15.09.2011, 13:50
  5. Ответов: 13
    Последнее: 11.04.2011, 23:16

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •