Ну, в общем, да.. У меня тоже при взгляде на эту таблицу возникают потуги собрать со всех 5 переводчиков 1 аутентичный перевод, и то не выходит..
Только альтернативой, что? Можно говорить что все переводчики - дегенераты, а толку? Всё равно они ошибаются на солидных объёмах текста и имеют пунктики, но в общем и целом грамотней нас с Вами на порядок. Тем более когда речь идёт о стихотворных переводах трудно как-то сравнивать себя с тем же Маршаком давшим Humpty Dumpty имя Шалтай-Балтай. Хотя могли бы мы привыкнуть и к Хампти-Тампти, но здесь аллюзий для нас нет. Mrs. Tiggy-Winkle у Озерцовой превратилась в Ухти-Тухти. И всем понятно: пыхтящая стирающая ежиха. Сейчас новые переводы издаются, и там пишут: Повесть о миссис Уинкл. Повесть о Тигги-Мигги. Наверное это не то же самое, что Озерцова? Я просто ребёнку книги покупаю. Слава богу советские ещё есть, не такие косноязычные как те что сейчас переводят.
Не так всё плохо и в Охоте за Снарком. 4 из 5 переводчиков поставили себе задачу не только добиться аутентичности, но и сохранить однобуквенность имён. Причём у 3 получилось на букву Б, а у четвёртого на С. Гандельсман же на это наплевал, но его "Злодюка" всё равно бьёт наповал. Т.е. не так всё просто как кажется на первый взгляд.
Не возьмусь судить. Муравьёва - известный переводчик, но по существу это всё сильно напоминает фанфик. Сложно обвинить переводчиков переводивших такое кол-во текста. Хотя с другой стороны, никто не заставлял браться.. Посмотрел сейчас: они ещё долго после переводов с семинарами на тему "как переводить Толкина" ездили. )
http://sch-yuri.ru/transltn/tolkien-5.htm
тут вот про переводчиков
Ага. Но пласт переводов прозвищ персонажей, псевдонимов и кличек это не отменяет. Для аутентичности просто необходимая вещь (если ещё не сложились поколение Original). Кувырок ничем не хуже Шалтая-Балтая или Ухти-Тухти. Просто нам не близок. Если заведу себе второго кота в дополнение к Dizzy - будет Кувырком. =)http://www.sapkowski.su/modules.php?...ticle&artid=28
и здесь вот тоже про весьма солидных переводчиков и оформителей речь идет
что как бы намекает...




Ответить с цитированием
Размещение рекламы на форуме способствует его дальнейшему развитию 











