User Tag List

Показано с 1 по 10 из 113

Тема: Перевод игр

Древовидный режим

Предыдущее сообщение Предыдущее сообщение   Следующее сообщение Следующее сообщение
  1. #31

    Регистрация
    25.06.2005
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    1,821
    Спасибо Благодарностей отдано 
    67
    Спасибо Благодарностей получено 
    75
    Поблагодарили
    31 сообщений
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Oleg Origin Посмотреть сообщение
    Я пытался не выходить за границы оригинального рисунка, но если вдруг есть техническая возможность выйти за пределы на одно знакоместо - я б чуть строчку "остановилось" расширил. Тесновато там
    Простой возможности нет, данные лежат прямо среди кода, ровно 806 байт. А нужно где-то еще 52. Вот если бы в каждом столбце ужаться на 3 точки по вертикали, тогда можно еще 1 байт по горизонтали.

    Цитата Сообщение от goodboy Посмотреть сообщение
    при печати выбранной клавиши лучше переключиться на английский/пзушный? шрифт
    английского уже почти нет, то есть русские в этом шрифте заменили часть английских. Это Я вместо Q, Ю вместо J, Ь вместо X и Ы вместо Y. Остальные в общем читаемы на обоих языках, N стало строчным n и в русском выглядит как заглавное П. Если выносить добавляемые буквы отдельным блоком, то нужно довольно много байт для них. А шрифт из ПЗУ как-т не стильно...
    Вообще, этот выбор клавиш... из-за него и столбец в заглавии добавить нельзя, шрифт и заглавие лежат подряд, а кроме как при выборе кнопок, половина знаков в надписях не исользуются...
    Помни. Только на компьютере можно семь раз Cut, а один - Format. В реале все иначе. (c)
    Власть людей сильнее, чем люди у власти.
    Чем меньше мы смотрим на мир, тем больше задумываемся о нем. (c)

    Скрытый текст

    Can you help Robin in his quest for the silver arrow? (c) Odin "Robin of the Wood"
    Мы все немного режем по дереву, а потом собираем корабли в бутылках.
    Is it the same old story you are going to tell me
    or is it the old story telling me and you we are the same?
    http://www.sky.od.ua/~ptsk
    [свернуть]


  2. #31
    С любовью к вам, Yandex.Direct
    Размещение рекламы на форуме способствует его дальнейшему развитию

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Похожие темы

  1. Перевод Dizzy-игр
    от Det0xicat0r в разделе Игры
    Ответов: 84
    Последнее: 15.06.2020, 16:40
  2. Перевод из 10-го в 2-ое
    от JeRrS в разделе Для начинающих
    Ответов: 5
    Последнее: 06.01.2011, 20:02
  3. Перевод tap в scl, trd
    от AAA в разделе Разный софт
    Ответов: 11
    Последнее: 03.03.2007, 13:09

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •