Да, конечно, ты прав, сбой словаря )
Да, конечно, ты прав, сбой словаря )
С любовью к вам, Yandex.Direct
Размещение рекламы на форуме способствует его дальнейшему развитию
Стрелку не жалко, переводи как тебе удобней. Но хотелось бы чтобы игра, как у Слайдера, по нажатию на enter вставала на паузу, договоритесь там между собой пожалуйста.Сообщение от TomCaT
Художника постараюсь найти! Переводить дак переводить ! )Почти все переведено... Будем переводить заглавие в меню выбора управления? Оно там красиво нарисовано из камней, по дуге, выводится процедурой по адресу AE33 (стр. 0). Потому что так красиво я не сделаю, а портить не хочу. Если переводим, то нужна рука художника.
___________
Помни. Только на компьютере можно семь раз Cut, а один - Format. В реале все иначе. (c)
Власть людей сильнее, чем люди у власти.
Чем меньше мы смотрим на мир, тем больше задумываемся о нем. (c)
Скрытый текст
Can you help Robin in his quest for the silver arrow? (c) Odin "Robin of the Wood"
Мы все немного режем по дереву, а потом собираем корабли в бутылках.
Is it the same old story you are going to tell me
or is it the old story telling me and you we are the same?
http://www.sky.od.ua/~ptsk[свернуть]
Затерянные во времени.
Затерявшееся время.
Застывшие в веках.
Страна застывшего времени.
Здесь время замерло.
Последний раз редактировалось ZX_NOVOSIB; 15.12.2015 в 21:42.
___________
Новые игры для ZX Spectrum www.olegorigin.org Brand New ZX Spectrum Games
Это да. Но некрасиво звучит совсем...
Все предложенные варианты, конечно, не идеально точны, но это ведь литературный перевод. Название должно красиво звучать. Ну вот, к примеру: если перевести дословно заголовок книги Where the Wild Things Are - ерунда же получается. Мы не пытаемся далеко отходить от оригинала, но просто по-русски "Где время остановилось" - не вариант же. Всегда лучший перевод - не идеально точный, а красиво звучащий. А по поводу "машины времени" - так мир в игре как раз такой, будто в него только на машине времени и можно попасть. Произошедшая авиакатастрофа выступает абстрактной машиной времени. А исходный рабочий вариант "Тибет" - так вообще далек от сюжета.
"Там, где время остановилось (замерло/застыло)" - да, хорошо. Я это предлагал; могу сделать так. Просто не хотел собственный вариант продвигать - хотелось другие варианты увидеть.
Последний раз редактировалось Oleg Origin; 15.12.2015 в 23:28.
Новые игры для ZX Spectrum www.olegorigin.org Brand New ZX Spectrum Games
Может, мы обидели кого-то зря,
Сбросив пару лишних мегатонн,
И горит зелёным пламенем земля,
Там, где был когда-то Пентагон!..
Profi-576 v3.2/AY-3-8912A GI/FDD-5.25'
наверно один из самых точных вариантов
"Где время остановилось"
"ТАМ, где время остановилось", раз в оригинале нет вопроса (да к тому же не просто ненадолго "остановилось", а надолго "замерло неподвижно")
Прихожу без разрешения, сею смерть и разрушение...
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)