А. Не-не, про Диззи-то вроде по-честному никто ничего конкретного не обещал, кроме "однажды... возможно...". По сути делать перевод, это как делать хелп к проге, не особо увлекательное занятие
Тем более, оригинальные диалоги взяты готовыми (насколько я знаю), а перевод - это всегда риск немного переврать... Короче, оригинал - есть оригинал, а перевод - это уже немного не то.
Но я все равно жду, потому что мой аглицкий и был-то не торт, а теперь и вовсе