Словом, наш перевод получается вроде: "Это не тот разработчик, который проявляет малейшие признаки того, что готовится к трудностям (или бедам)...".
Словом, наш перевод получается вроде: "Это не тот разработчик, который проявляет малейшие признаки того, что готовится к трудностям (или бедам)...".
С любовью к вам, Yandex.Direct
Размещение рекламы на форуме способствует его дальнейшему развитию
Думай проще - это не тот разработчик, который отступает при малейших трудностяхСообщение от GNTB
Т.е. ему всё по бубну.
Во! А вот тут уже я вас, товарищ поправлять буду. "Navy" - не всегда военный флот. Шнуры из досок? Strip - это полоса кожи ткани или рейка, узкая доска, как здесь. Ладно тут нужна историческая специальная литература. Неохота сейчас искать. Словом - парусина и рейки, как там что крепится можно разобраться потом - не к спеху.
А со вторым, думаю, я всё-же больше прав. Не отступает перед трудностями - а просто, не похоже на то, что готовится к чёрному дню - не мылит петлю, подставив табурет, а оптимистично смотрит вперёд. Так наверно.
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)