Ну типа, наверное, имелось ввиду, что там Закс попирает стопой загнобленный народ, и плюс аллюзия на болезнь, не?...
Avawiffovee, чет мне кажется, что-то в стиле выдуманных наборных слов из Алисы в стране чудес, типа брандашмыга, варкалось и т.д... Понять бы хотя бы приблизительно отдаленно, что имелось ввиду...
- - - Добавлено - - -
Блин, ох и набиральщики инструкций....((
- - - Добавлено - - -
А можно перевести еще и как "волосы лепрекона", "пучок волос лепрекона" и т.п.
Перо вампирского вождя - по аналогии с индейскими вождями, у них головные уборы с перьями
- - - Добавлено - - -
cloud silver lining
варианты:
сияющий край облака или сияющий край тучи (вроде, чуть лучше, чем белый край)
серебряная подкладка обратной стороны тучи
серебряная подкладка облака
- - - Добавлено - - -
или АБРАКАДАБРА какая-то.... типа заклинания






((
Ответить с цитированием
Размещение рекламы на форуме способствует его дальнейшему развитию 
