Такие игры не для них, им надо чтобы сразу в память вся игра загрузилась, и процесс пошёл. Максимум. что ещё пойдёт, это подгрузка уровней. Но только обязательно, чтобы они шли все один за одним, а не как здесь, с возвращением в прошлые локации. Ты видел какие игры со словацкого/словенского и т.д. переводят? Без всяких подзагрузок.
Так что, если кто задумает перевести на английский ещё и НЛО 1-2 или ЧВ, для начала хорошенько подумайте, а стоит ли? Ваш труд оценят лишь немногие, а остальные просто не заметят, что что-то вышло.
P.S. А чтобы загрузить ЧВ в trd придётся ещё и инструкцию писать, как подключить второй дисковод в эмуляторе. Только не говорите, что они все это знают.





Ответить с цитированием