Цитата Сообщение от andrews Посмотреть сообщение
Заходеру.
Заходер писал пересказ, Маршак делал перевод издававшийся 14 раз (в котором также отсебятины ещё больше чем у Заходера).

Цитата Сообщение от andrews Посмотреть сообщение
Он сообщил мне еще в первом классе, что английскими словами можно играть гораздо лучше, чем русскими. Много позже( школа была немецкая, а сейчас она немецкая языковая гимназия) я убедился в этом сам, в оригинале.
Давайте без ни на чём не основанных утверждений со ссылками на собственный авторитет) Английский - аналитический язык, русский - синтетический. Два абсолютно разных принципа. На английском тупо 1 (одна) форма предложения и два основных инструмента для "игр": многозначность слов (1 слово = 100500+ значений) и составные слова, на этом всё многообразие заканчивается. Фразовые глаголы и иже с ними - туда же. В славянских языках вы можете изменять предложение до неузнаваемости, а многозначность - это инструмент только для суржиков и сленгов, потому что есть словарные однозначные слова для всех понятий.

Цитата Сообщение от andrews Посмотреть сообщение
Нельзя вырывать из контекста. К тому же стихотворные переводы часто неразрешимая задача, как и аналитическое выражение интегралов.
Почему? Это законченное предложение с точкой на конце. Из него может быть непонятен контекст, но само-то предложение вы по-русски перевести можете?! Это как раз и есть убогость выразительных средств английского языка. Чтобы его перевести вам потребуется написать перед ним АБЗАЦ текста объясняющего каждое слово с экскурсом в историю, где проходило детство Леннона и почему он пользуется таким английским. Потому что это не Basic English, и сами англоязычные не понимают половину текстов из 2/3 песен. Они воспринимают это как музыку, английские слова в песнях всегда используются самые краткие, с окончаниями типа ly, чтобы они хорошо звучали друг с другом. Смысл - третьестепенен. В русском языке также хорошо звучат рифмы типа "любовь - кровь", но использовать их в отличии от английского - не комильфо. В русском текст главенствует, что вы мне и пытаетесь доказать.

Цитата Сообщение от andrews Посмотреть сообщение
Алла Борисовна сперва вызывала симпатию. В раннем детстве на миньоне я уже выделил для себя "Робот, стань человеком", но с годами тексты стали банальней, слава Богу, что не докатилась до уровня Филлипа Бедросовича "зайка моя". Я понимаю, что для популярности среди десятков миллионов примитивизм необходим. Но это ее выбор.
В дискографии с 1965 по 2021 можно выбрать песни на любой вкус авторов-песенников-поэтов самого разного уровня. Не понимаю чем может не нравиться "Auch ohne Dich werde ich leben" и "Das große Fest в исполнении Пугачёвой" или "Песня остаётся с человеком" того же года что и "Зайка" в исполнении Киркорова. Конечно вы не слышали, да и не надо. Но и проецировать свои симпатии/антипатии и делать из них далеко идущие выводы - тоже не надо.

Это профессиональные вокалисты, всё что можно однозначно сказать. Им по барабану что петь. И этим, и любым другим. Вообще любым другим. Они равнозначны любому другому профессиональному вокалисту. Они умеют пользоваться голосом как инструментом, потому что это - их профессия. Вы можете взять любую песню и Борисовна/Бедросович исполнят её хоть "в ноль", хоть в своей манере, хоть под джаз, хоть под фьюз. Им - по-фиг, это их работа, только деньги платите. =)

И т.д.