Ты еще движок перепиши, чтобы он эту графику показывал
- - - Добавлено - - -
Это плохой перевод (сильно в советское время любили такое, почему-то, в итоге половина книги сноски, а читается адски тяжко). В хорошем сносок не должно быть, а должна быть адаптированная под русский язык игра слов, максимально идентичная оригиналу.
- - - Добавлено - - -
Если уж Finnegan's Wake на русский перевели, то я даже не знаю, что еще может быть непереводимым с английского на русский (прозу имею ввиду, стихи вообще сложно переводить).
//но я не помню, сколько лет назад я читал что-то на русском, так что возможно я уже не в теме






Ответить с цитированием