Идея хорошаяЧто касается переводчика(ов), для редактора нужен будет точный перевод, без отсебятины. Когда он будет готов, уже можно выработать некую концепцию по адаптации. Чем, точнее переведён первоисточник, тем проще работать редактору.
Ещё нужен человек, кто будет выполнять работу корректора. И руководитель проекта конечно, кто будет грамотно распределять работу среди участников и следить за всем![]()





Что касается переводчика(ов), для редактора нужен будет точный перевод, без отсебятины. Когда он будет готов, уже можно выработать некую концепцию по адаптации. Чем, точнее переведён первоисточник, тем проще работать редактору.
Ответить с цитированием