Ну, я бы поспорил насчет перевода Шато, но если Шато остается непереведенным - то не вижу смысла.
Но кубики? Это априорное знание? Т.е. известно от Оливеров? Потому что в игре ничего на кубики вроде не похоже, единственно что на карте действительно разбросаны блоки, из которых явно сделан замок. И они напоминают блоки тетриса:
Шато на карте (я так понимаю официальной):
В игре:
- - - Добавлено - - -
Я бы оставил кристалл для замка и взял хрусталь для тиары.
Хрусталь - это граненое стекло со свинцом, чтобы блестело. А замок явно из минералов сложен. Скорее всего из кристаллов горного хрусталя. Возможно тут игра слов и к месту crystall интерпретируется как кристалл, а к тиаре - хрусталь? Тиара как раз выглядит совершенно не минеральной.
Если palace переводить как дворец, что я согласен - правильно, то не влезет локация:
Crystal Palace Hall 19 Зал кристального дворца 23 (max 22)
кристального/хрустального придется выкидывать, т.к. что-то короче чем Зал не придумать.
А лучше выбросить дворец и останется Кристальный/Хрустальный зал.
- - - Добавлено - - -
О, "Кристальный зал дворца" - так войдёт в упор.







Ответить с цитированием