Тоже поиграю в глухой телефон. Место вроде немного нашлось. На русский язык (само собой отдельным релизом) должно хватить. Но! Теперь самое интересное. Как я понял, Евгений очень не хочет выпускать русскую версию с переводом "как получится, лишь бы на русском". Оригинальные диалоги писали Оливеры. Русский перевод должен быть действительно качественным. И вот как раз с этим, как я понял, проблемы. Профессиональные переводчики "за идею" вроде сначала нашлись, но потом потерялись. А профессиональный переводчик "за деньги" попросит за перевод, как ни странно, этих самых денег.
Повторю, это тупо мои домыслы. Я понял ситуацию так.




Ответить с цитированием