Цитата Сообщение от NEO SPECTRUMAN Посмотреть сообщение
кому не надо читать оригинал тот его проскипает
За время хостинга сайта на narod.ru (примерно 17 лет) счетчики показали чуть более 35 тысяч уникальных посетителей. До 2012 года (пока работала почта на nm.ru) пришло около двух сотен писем от читателей. Почти в каждом было: когда опубликуете продолжение?
И только один написал: где снаряды оригиналы? В то время интернетом человек не пользовался.

Как думаете, на что разумно тратить время: на новые разделы или на подклеивание «англоязычных оригиналов» в русскоязычном тексте? Тем более что ссылки на них уже указаны.



Цитата Сообщение от NEO SPECTRUMAN Посмотреть сообщение
убрать под спойлер
Часть оригинальных статей — это сканы (картинки). Чтобы не уродовать макет страниц, а вставить текст их нужно распознать и вычитать. В некоторых случаях качество оригинала – лютый ужас (читай: набрать текст статьи вручную). Там, где оригиналы уже с текстом (автораспознавание) возни не меньше: колонки с переносами, ошибки распознавания, названий, грамматика и т. д. Кроме того, в исходных статьях много рекламы и повторов. Будет та самая портянка с крупицами информации. А самое главное: кому это надо? (см. ответ выше).

Цитата Сообщение от NEO SPECTRUMAN Посмотреть сообщение
надо выделить те места ради которых большая цитата и приведена
Тут есть над чем подумать, но не все просто: авторы в оригинальном тексте выделяют заголовки, иногда есть капс и подчеркивание. Т. е. уже используют выделение по своему усмотрению. Если «сложно искать важное среди много букв», то проще выносить ключевую цитату(ы) в отдельное предложение после перевода фрагмента статьи: кому лень не надо читать текст, прочитает вывод(ы).