А может, перед тем, как переводить и все делать заново (кроме сюжета, чего уж, давайте и его перепишем...), сделаем всем форумом ДЕЙСТВИТЕЛЬНО нормальные переводы хотя бы восьми частей из DIZZY S.A.C.K. ? Потому что в других (мною виденных, может, все же водятся другие?) глаз все-равно не могут на напрягать потуги переводчиков пошутить вместо создателей... Тем более, больше исправленных глюков пока в оригиналах...

Готов поучаствовать знаниями языка, в принципе - дать свой вариант перевода всем выцепленным текстам. А если известно, по каким адресам и как они закодированы (хоть какая-то стартинфа есть, ShadowMaker?), то тоже давайте, плз...