Юр, gmail.com у них полюбому считается не спамом.
Юр, gmail.com у них полюбому считается не спамом.
Свирепый агрессивно-депрессивный мордовец!
Не уверен - не напрягай!
Не сдавайся. Дыши?
Virtual TR-DOS
да нет ты еще не то нашел
этот е-майл 1997 года- ты же знаешьа сейчас на дворе 2008...
sales@orpheusinternet.co.uk попробуй с его коллегами пообщаться
Последний раз редактировалось cherkasy; 15.05.2008 в 13:41.
С кем с кем?Ты чего куришь? Это когда он стал там работать
![]()
Это хостер, на котором расположена его страничка, только и всего. Можешь сам там купить себе хостинг при желании, 50 mb и 10 доменных имён
Добавлено через 1 минуту
А вышеприведенное мыло 1997 года рабочее, пока он платит за страничку![]()
Последний раз редактировалось Shadow Maker; 15.05.2008 в 18:05. Причина: Добавлено сообщение
Свирепый агрессивно-депрессивный мордовец!
Не уверен - не напрягай!
Не сдавайся. Дыши?
Virtual TR-DOS
Господа спектрумисты! Я хочу высказаться по поводу собственно той части интервью, которая касается именно перевода.
Все замечания по поводу сухости ответов и отсутствия тех или иных вопросов - это, как уже было сказано, следует пенять камарадас интервьюерам и камраду Джону. >:-[ Как человек, чего только не переводивший в своей пока ещё короткой жизни, могу с уверенностью сказать, интервью в оригинале практически ничем не отличается от перевода. Не считая орфографических и стилистических ошибок и некоторых неуместных реплик...
Мне тоже после первого прочтения оригинала показалось, что Джон как-то скованно или неохотно отвечает на многословные и эмоциональные вопросы испанских товарищей, и я, в меру своего умения, попытался передать эту атмосферу интервью.
Раз многие обратили внимание на такую особенность интервью, значит я достиг своей цели, как переводчик.![]()
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)