User Tag List

Показано с 1 по 10 из 85

Тема: Перевод Dizzy-игр

Древовидный режим

Предыдущее сообщение Предыдущее сообщение   Следующее сообщение Следующее сообщение
  1. #11

    Регистрация
    01.03.2005
    Адрес
    Саранск
    Сообщений
    5,830
    Спасибо Благодарностей отдано 
    0
    Спасибо Благодарностей получено 
    247
    Поблагодарили
    106 сообщений
    Mentioned
    5 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    По умолчанию

    Мож не надо придумывать то, чего нет? Это не анаграмма, это палиндром. Четко и ясно.

    Добавлено через 2 минуты
    Цитата Сообщение от CityAceE Посмотреть сообщение
    В конекертном случае падежом можно пренебречь.
    Ну конечно, с какой это радости еще? Нормальное слово, нормальный палиндром. Иигам звучит как название деревни "ДЕРЕВНЯ ИИГАМ", для русского слуха нормально вполне. Особо шаристые поймут прикол. Все отлично, давайте дальше переводите лучше.
    Последний раз редактировалось Shadow Maker; 16.01.2009 в 12:31. Причина: Добавлено сообщение
    Свирепый агрессивно-депрессивный мордовец!
    Не уверен - не напрягай!

    Не сдавайся. Дыши?

    Virtual TR-DOS

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Похожие темы

  1. Dizzy-AGE: Diamond Mine Dizzy
    от Titus в разделе Dizzy-AGE
    Ответов: 108
    Последнее: 12.11.2011, 03:13
  2. Dizzy-AGE: Dizzy and the Magic Wand
    от Titus в разделе Dizzy-AGE
    Ответов: 2
    Последнее: 12.11.2011, 02:51
  3. Dizzy-AGE: Treasure Tomb Dizzy
    от Titus в разделе Dizzy-AGE
    Ответов: 1
    Последнее: 12.11.2011, 02:10
  4. Dizzy-AGE: Winter World Dizzy
    от Titus в разделе Dizzy-AGE
    Ответов: 6
    Последнее: 12.11.2011, 00:13
  5. Dizzy-AGE: Magic Star Dizzy
    от Titus в разделе Dizzy-AGE
    Ответов: 43
    Последнее: 22.04.2010, 15:28

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •