Никто не жаловался на формат в теме. Так что выхлоп будет столь же плачевный, даже если сделат в тап или +3.
Вид для печати
Никто не жаловался на формат в теме. Так что выхлоп будет столь же плачевный, даже если сделат в тап или +3.
Такие игры не для них, им надо чтобы сразу в память вся игра загрузилась, и процесс пошёл. Максимум. что ещё пойдёт, это подгрузка уровней. Но только обязательно, чтобы они шли все один за одним, а не как здесь, с возвращением в прошлые локации. Ты видел какие игры со словацкого/словенского и т.д. переводят? Без всяких подзагрузок.
Так что, если кто задумает перевести на английский ещё и НЛО 1-2 или ЧВ, для начала хорошенько подумайте, а стоит ли? Ваш труд оценят лишь немногие, а остальные просто не заметят, что что-то вышло.
P.S. А чтобы загрузить ЧВ в trd придётся ещё и инструкцию писать, как подключить второй дисковод в эмуляторе. Только не говорите, что они все это знают.
Не вижу проблемы если игра будет занимать дискету 720К для +3 (720К +3DOS поддерживает и всё замечательно работает). Игра загрузится в 128К, и будет подгружать коды/графику по мере необходимости. В чём проблема? Причем пойдет и с винта на +3е. Хотя если грамотно сделать TAP, то и на DevIDE будет работать прекрасно с того же винта.
А кто писал, что игра идёт в 48КБ? А если получить исходник, можно переписать, без использования страницы 7. Кроме того (забыл ранее сказать) - можно сделать подгружаемый модуль доступа к ОЗУ (типа "драйвер") и использовать расширенное ОЗУ компов выше 128К в качестве электронного диска.
Вроде же сказано было что исходников нет А глядя на дату первого твоего поста в этой теме, то за этот срок можно было всю игру на биты разложить и с каждым из этих битов разобраться. И если на декомпиляцию потратить месяц а прошло уже более 2 лет то ждать от тебя каких бы то ни было результатов кроме словесного поноса можно до морковкиного заговенья ибо "звиздеть не мешки ворочать" Извиняйте если кого обидел ;)
Савелий, ты пьян? Я прекрасно знаю что есть, а чего нет. Я предлагаю другим людям их сделать. И зная сколько такая работа занимает по времени я это и сказал, пояснив, зачем надо делать исходник. Также я пояснил, почему я этим заниматься не хочу и не могу. Словесный понос вообще-то, последние года так 3 идёт только от тебя. Уже достали твои тупые высеры то в одной теме, то в другой. Чесслово. Что ты сделал кроме ковыряния трдоса за последние 2-3 года? Да ничего! А TR-DOS можно было с нуля переписать за это время вообще-то. Я знаю что говорю.
А вот возьмите и померяйтесь прям здесь и сейчас. Кто больше вспомнит проделанной работы за 2-3 года, тот и круче. Идет?
главное что-бы итогами этих работ пользовались другие,
а то некоторые много чего (с их слов) делают что называется в-стол.
(если делают вообще)
Да чего тут меряться. Если по ЗН, то однозначно работы больше всего у Антона (переводчика) было. Юра тексты выдирал, я реверсил скрипт и назад запихивал (ну и там заставку перерисовал и остальные моменты).
А вообще так и хочется сказать "девочки, не ссорьтесь!" (c) цитата откуда-то. Но бесполезные реплики относительно "можно было бы за это время" тоже поднадоели, конечно. В теории конечно оно так, а в реальности - у всех есть своя жизнь и тратить XXX часов от неё на что-то - не всегда приоритетно, особенно если всё равно мало кому надо (и с каждым годом все меньше кому, увы).