Да. Вот именно поэтому решено Диззи не переводить, которые уже Сансофтом переведены.
Вид для печати
Да. Вот именно поэтому решено Диззи не переводить, которые уже Сансофтом переведены.
Что-то я все это пропустил... Гальванация некропостингом, конечно, не всегда хорошо, но все же.
можно вместо облака что-то про небеса вставить: "небесная надежда", "небесное упование", "надежда на небо"...
Как не родня? Родное домашнее животное! :)
Меня интересует,кто перевел на русский Dizzy 2 (в той версии где звучит музыка из Castlevania).
Не люди из Sunsofta-а ли?
У кого-нибудь есть диззи в переводе от "студии домашних дизайнеров 'денссофт' " ? Вроде они так назывались.