Выполнено: с. 41-50.
В Google.docs воткнул.
Выполнено: с. 41-50.
В Google.docs воткнул.
Последний раз редактировалось Mdesk; 15.03.2015 в 20:00.
сделал доброе дело, исправил очепятку в гуглдоксе![]()
Profi must live!
Моё железо...
1. Profi 5.06/1Mb(DRAM)+Profi5.06(UP)/HDD/3`5FDD/CF512Mb/SD-CARD
3. Profi 6.2 Rev. B/1Mb/3`5FDD/HDD3.2Gb
4. Profi 5.05(down)/1Mb+Profi 5.03(UP)/Pentagon_Fix
Все укомплектованы:
Profi_ZX-BUS/ZXMC2/NemoIDE/SounDrive[свернуть]
Ссылка на Telegram-канал поддержки пользователей Profi.
Беру с. 51-60.
Выполнено с. 51-60. В Google.docs воткнул.
Последний раз редактировалось Mdesk; 22.05.2011 в 13:41.
В переводной книге обнаруживаются ошибки и опечатки в ассемблерном коде...Так что, если кто-то задумает воспользоваться кусками кода, набирая его из этой книги
, то лучше этого не делать.
С любовью к вам, Yandex.Direct
Размещение рекламы на форуме способствует его дальнейшему развитию
Мой вклад (страницы 21-30). В google.docs не добавлял. Кто умеет, вставьте (чего-то там я ничего не понимаю).
Если страницы 61-70 не зарезервированы, то беру их для следующего этапа работы.
Единственно, кто будет склеивать части между собой, надо смотреть на стык между частями. Страницы же бывают разорваны буквально по словам, чтобы была логическая стыковка.
Последний раз редактировалось Prusak; 23.05.2011 в 12:39.
Заяц-прусак
zxbyte.ru- компьютер Байт и прочий хлам
Ещё 10 страниц готово.
Беру для работы следующие: 71-80.
P.S. А что, больше никто не участвует? Как-то неинтересно одному![]()
Заяц-прусак
zxbyte.ru- компьютер Байт и прочий хлам
Господа-товарищи, выполнившие свой участок работы, разгребая свой "огород" столкнулся с тем, что зачастую перевод обозначает непойми что, или даже обозначает совершенно противоположное оригиналу. Стало интересно - печатаете буква в букву или сверяетесь со смыслом оригинала?
---------- Post added at 18:22 ---------- Previous post was at 18:12 ----------
Вот к примеру фраза оригинала:
But a new key will not be accepted unless one of the sets of KSTATE system variables is 'free'.
и перевод:
Но если 'свободен' один из наборов системных переменных KSTATE, новая клавиша не будет получена.
Мне как то кажется что фраза должна звучать:
"Но если 'свободен' один из наборов системных переменных KSTATE, новая клавиша не будет получена."
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)